نسخه چاپی ارسال به دوستان


فیروزه جدید


  
مربع و زاویهٔ حاده
ترجمه: مریم جعفری آذرمانی  ۱۳۸۷/۰۹/۲۶
دو شعر از اوژن گییوویک

 اوژن گییوویکمربع

هریک از ضلع‌هایت
در آغوش ضلع‌های دیگر است

ترجیحش کجا می‌رود؟
به سمت آن‌که لمسش می‌کند؟
یا به سمت آن‌که روبروست؟

راستی فراموش کردم زاویه‌هایی را
که بیرون را می‌خراشند

تا جابه‌جا می‌شوی
تردیدها هستند که دوباره متولد می‌شوند

*

CARRÉ

Chacun de tes côtés
S"admire dans les autres.

Où va sa préférence?
Vers celui qui le touche
Ou vers celui d"en face?

Mais j"oubliais les angles
Où le dehors s"irrite

Au point de t"enlever
Les doutes qui renaissent



***

زاویه‌ٔ حادّه

وقتی دایره نیستی
می‌‌توانی شکل زاویه بگیری

اگر نمی‌توانی راحت زندگی کنی
به حلقه‌ٔ دیگران حمله کن

بعد از آن، در خیالِ بسته‌شدن
آرام بگیر

طرفِ دیگر
همیشه به سمت بیگانه باز است
 
*

ANGLE AIGU

À défaut d"être cercle
On pourrait se faire angle

Et, sinon vivre au calme,
Attaquer l"entourage,

Se reposer ensuite
En rêvant de fermer

L"autre côté toujours
Ouvert sur l"étranger

 
 
* Eugène Guillevic - 1907-1997

لینک مستقیم
     نظرات     

هنوز هیچ نظری ارسال نشده است.

 

طراحی سایت، هاست (هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام